همان طور که در مقاله مراحل سئو برای توسعه موفقیت‌آمیز تجارت شما و موارد مورد نیاز برای بین المللی شدن خواندید و پس از توجه به شش نکته گفته شده، راه‌های دیگری نیز وجود دارد تا بتوانید به کسب و کار خود رونق ببخشید.

۶. انتقال محتوا

تقلیل، بخشی از کلمات «ترجمه» و «آفرینش» است و مفهوم تطبیق متن با زبان و فرهنگ متفاوت است. هنگام ورود به یک بازار جدید، بسیار مهم است که وب سایت خود را با کاربران محلی تطبیق دهید تا آن را مرتبط کنید.

۷. ترجمه محتوا

ایجاد محتوای کاملاً جدید زمان‌بر است. به همین دلیل، هنگام گسترش به بازارهای جدید، اکثر شرکت‌ها ترجیح می‌دهند که محتوای وب سایت اصلی خود را ترجمه کنند. درست مانند بازار خانگی شما، کیفیت محتوای شما بر رتبه‌بندی وب سایت شما تأثیر می‌گذارد. ترجمه محتوا بدون تحقیق کلمات کلیدی مناسب به زبان جدید و همچنین آگاهی از هدف جستجوی کاربران جدید شما می‌تواند منجر به محتوای ضعیف و نامربوط شود که برای کاربران محلی سازگار نیست. مدتی را صرف گسترش فرآیندهای توسعه محتوای خود کنید تا تفاوت‌های احتمالی را در نظر بگیرید و به یاد داشته باشید که همه چیز باید در صفحه شما ترجمه شود و نه فقط بدنه خود محتوا. این به این معنی است که ترجمه عناصر o-page مانند تگ‌های جایگزین تصویر، URLها، عناوین متا و توضیحات و هدرها نیز باید بومی‌سازی شوند. اگر چندین زبان توسط موتورهای جستجو شناسایی شود، می‌تواند سیگنالی با کیفیت پایین ارسال کند و بر رتبه‌بندی شما تأثیر بگذارد.

۸. سازگاری با کشور جدید

  • تفاوت‌های فرهنگی: صحبت کردن به زبان یک کشور به معنای صحبت کردن با مردم آن نیست. هر کشوری تفاوت‌های عامیانه و فرهنگی خاص خود را از نظر سلیقه، طنز و ذهنیت دارد. این ویژگی‌ها می‌تواند بین کشورها بسیار متفاوت باشد. از این رو نیاز به مدیریت تولید محتوا توسط فردی بومی یا آشنا با کشور و فرهنگ آن است.
  • تقویم تحریریه خاص کشور: پیگیری رویدادها و فصول ملی و مذهبی در بازارهای مختلف محلی مهم است. هر کشوری ویژگی‌های خاص خود را دارد و محتوا و تبلیغات شما باید با آن هماهنگ باشد.
  • واحد پول: ارز مورد استفاده در یک وب سایت در حالت ایده‌آل باید ارز کشور مورد نظر باشد. در مورد یک وب سایت جهانی، ارائه این فرصت به کاربران برای تغییر ارز با انتخابگر ارز ضروری است. اکثر سیستم‌های مدیریت محتوا امکان نصب یک افزونه برای مدیریت کارآمد این عملکرد را ارائه می‌دهند.
  • وسیله پرداخت: در صورت امکان، خوب است که با ترجیحات کاربران سازگار شوید و روش‌های مختلف پرداخت را به آنها پیشنهاد دهید.
  • استفاده از کاراکترهای خاص: در نقاط مختلف از جهان، مردم از زبان غیر لاتین (سیریلیک، چینی، ژاپنی و…) استفاده می‌کنند و شما می‌توانید از این کاراکترهای خاص در متن به کار ببرید. اما URLها باید فقط با استفاده از مجموعه کاراکترهای کد استاندارد ASCII نوشته و ارائه شوند.
  • مقررات محلی: مقررات محلی هر کشور باید جدی گرفته شود و برای جلوگیری از مشکلات قانونی احتمالی لازم است که رعایت شود.
  • سئو صفحه اصلی سایت را چگونه انجام دهیم؟

۹. پیوندهای خارجی

مهم‌تر از همه، به منظور ارتقای محتوای خود توصیه می‌شود که پیوندهای خروجی را به سایر وب سایت های محلی مرتبط اضافه کنید. پیوندهای خارجی یک راه خوب و طبیعی برای ارائه بینش بیشتر به خوانندگان و زمینه موتورهای جستجو در مورد موضوعی است که پوشش می‌دهید. موتورهای جستجو به کیفیت لینک‌های خروجی موجود در محتوای شما توجه می‌کنند. بنابراین، مهم است که محتوای شما فقط حاوی پیوندهای خروجی به منابع معتبر محلی باشد. منابع محلی معتبر پیوندهایی به صفحاتی هستند که از نظر کیفیت همچون منابع ارزشمند برای بازدیدکنندگان و نویسندگان مرتبط با موضوع و همچنین از نظر معیارهای کمی مثل ترافیک ارگانیک و اعتبار دامنه مرتبط هستند. پیوندهای خروجی باید به صورت ویراستاری و به طور طبیعی در محتوا قرار داده شوند و به منابع به روز و به طور ایده‌آل به همان زبان محلی اشاره کنند.

در ادامه، بخش سوم مقاله ۱۵ مرحله سئو برای توسعه موفقیت‌آمیز آخرین نکات لازم برای این موضوع را مطرح می‌کند تا بتوانید به راحتی کسب و کار خود را در سطح بین‌المللی گسترش داده و تجارت کنید.

Leave a comment

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *